3けんのOLE(オーレ)のQ&A 1/1
スポンサードリンク
ページ:
英語のファンレターの添削をお願い致します。辞書や翻訳機で自分なりに書いたのですが、英語が大変苦手な為、相手に対して失礼な表現になっていかないかとても心配です。ちゃんと文章になっているかも怪しく困っています。どなたか英語が得意な方、添削をお願いできないでしょうか?宜しくお願い致します。I'm writing to you for the first time. (初めて貴方に手紙を書きます)Although I'm with poor English, I hope you'll read this letter.(私は英語が苦手ですが、手紙を読んで頂ける事を願っています)I met with the『 Gift Of The Magi 』of picture book at the bookstore.(私は書店で絵本の『賢者の贈り物』に出会いました)I became fan of your picture from there.(そこから貴方の絵のファンになりました)The cover of The Gift of the Magi went into eyes time at the bookstore, the heart was charmed strongly (書店で『賢者の贈り物』の表紙が目に入った瞬間、心が強く惹かれました。)The picture of your beautiful warm look, I was spilling tears.(貴方の美しく、温かな眼差しのある絵に涙がこぼれました)Your picture helped the heart that lost my color.(貴方の絵は私の色を失った心を救ってくれました)I was Christmas that I met to your picture.(私が貴方の絵と出会ったのはクリスマスでした) Your picture I met, seemed like a gift from Santa Claus to me.(貴方の絵と出会えた事は、私へのサンタ・クロースからの贈り物のように思えました)Your picture is as to Ole Lukøje of fairy of sleep and show the world of various color to me.(貴方の絵は眠りの妖精オーレ・ルゲイエのように、私に様々な色彩の世界を見せてくれました)Your picture is a precious treasure to me.(貴方の絵は私にとって、尊い宝物です)Many things happen in one's life, but having found your picture is happiest of all to me."I sincerely appreciate!(多くの事が人生の中で起こりますが、貴方の絵と出会えた事が最大の幸せです)(ささやかなお願いですが)I am very glad if I can have an answer.(貴方からお返事を頂けると、とても嬉しく思います)If you do, that'll be my best treasure!!(一生の宝物にします)Thank you for reading a letter in spite of a busy schedule.(お忙しい中、読んで頂き有難うございました)...
2012-03-03多少不自然なところはあるのですが、ちゃんと意味は通じますし、失礼なところもありません。日本人はとにかく文法的に完璧なものをめざす民族ですが、非英語圏の人たちが使う英語はもっとでたらめです。しかし、わたしは、ノンネイテイブの書いた英語は要するに通じれば、それはそれなりに個性になっていていいと思うのです。このまま出してもOKですよ。読むほうは、むしろほほえましく読んでくれると思います。...
解答、続きを読む
Fontについてカフェ・オーレのHP内にて、グリーティングカードを作るときにメッセージ欄で使われているフォントは何なのか解りますか?とても可愛くて気に入ってしまい、使いたいと思っているのですが検索しても出てこずフォントは沢山あるのですが検索しきれ無かったのでこちらで質問させて頂きました。ご存知の方いらっしゃいましたら、教えて下さい。宜しくお願い致します。http://cafe-ole.jp/message/...
2010-10-15「ふい字」だと思いますよ。ふい字置き場http://hp.vector.co.jp/authors/VA039499/...
解答、続きを読む
wikiへの変換をお願いできませんか?<script type="text/javascript" src="http://cafe-ole.jp/blogparts/tag.js"></script>グリコのカフェオーレのブログパーツ(時計) なのですが案の定、 YAHOO! には対応していませんでした・・・^^;どなたか お詳しい方、 変換をお願いできませんか?...
2010-03-11このブログパーツはヤフーブログで推奨されているitemタグにての表示では左下の『DANCE』をクリックしても画面が切り替わり踊りだしませんので非推奨タグではありますが『embed』にて以下の様に改変する必要がありますwiki文法使用にチェックをいれて下記タグを一行にして貼り付けてください貼り付けた後『h★ttp』のところの★印を削除して下さい↓[[embed(h★ttp://cafe-ole.jp/blogparts/main.swf?,0 width=160 height=290 base=.)]]貼り付けできる場所は通常の記事のところ(wiki文法使用にチェックをお忘れなく)ゲストブックの紹介文のところゲストブックの本文のところ書庫の紹介文のところですゲストブックの紹介文とゲストブック本文と書庫の紹介文のところは既にwiki仕様になっていますのでそのまま貼り付ければOKです...
解答、続きを読む
ページ:
スポンサードリンク
もう一つのOLE(オーレ)のQ&A
OLE(オーレ)をYahoo!検索OLE(オーレ)をイメージ検索
OLE(オーレ)をAmazonで検索
お薦め音楽教室
レッスンの経験も豊富です。
子供から大人まで初心者の方でも楽しめるレッスンを目指しています。
個人レッスン(30分又は45分)
音楽教室、バイオリン教室
2011/10/08 今日のおすすめ楽譜
クリスチャン バッハの楽譜もいかがですか?























